Und so können Sie die Initiative starten!
Ran an den Mann - und das in der richtigen Sprache!
„Ich habe meinen Hotelschlüssel verloren, kann ich Deinen haben?"
• Englisch: “I've lost the key to my room, can I have yours?”
• Spanisch: “He perdido las llaves de mi hotel, ¿puedo usar las tuyas?“
• Französisch: "J'ai perdu la clef de ma chambre d'hôtel, je peux avoir la tienne? »
• Italienisch: “Ho perso le mie chiavi dell'albergo, posso avere le tue?"
„Wo geht’s hier zum Strand?"
• Englisch: "Could you show me the way to the beach?”
• Spanisch: “¿Cómo se va a la playa?”
• Französisch: "Tu peux me dire où est la plage?"
• Italienisch: “Come si arriva alla spiaggia da qui?”
„Kennst Du mich nicht von irgendwo her?"
•EN: „Do you know me from somewhere?"
•SP: “¿No me conoces de alguna otra parte?”
•FR: "On ne se serait pas déjà rencontrés quelque part ?"
•IT: “Non ci conosciamo già?"
„Glaubst Du an die Liebe auf den ersten Blick, oder soll ich nochmal reinkommen?"
•EN: „Do you believe in love at first sight or should I walk back out and come in again?"
•SP: “¿Crees en el amor a primera vista, o debo entrar otra vez?”
•FR: "Crois-tu au coup de foudre ou je dois entrer de nouveau dans la pièce ?"
•IT: "Credi all'amore a prima vista o devo uscire e rientrare di nuovo?"
„Wie wär's wenn wir morgen zusammen frühstücken?"
•EN: “How about breakfast tomorrow morning?”
•SP: “¿Qué te parecería si mañana desayunáramos juntos?”
•FR: "Je suis sûre qu'il faut absolument que l'on déjeune ensemble demain."
•IT : “Che ne dici di far colazione insieme domani?”
„Wenn ich Dich jetzt nicht anspreche, sehen wir uns vielleicht nie wieder."
•EN: „If I don't try to talk to you now we might never see each other again."
•SP: “Si no te hablo ahora, tal vez ya no nos volvamos a ver nunca más.”
•FR: "Si je ne viens pas te parler tout de suite, peut-être qu'on ne se reverra jamais."
•IT: "Se non ti rivolgo la parola adesso forse non ci rivedremo mai più."